Свежие комментарии

  • владимир
    Давно пора русским защищать себя самим.Полная зачистка: ...
  • Виктор Шиховцев
    К сожалению, сия фраза и к России применима.Читатели болгарск...
  • Дмитрий
    Ну вылитая Грета, только в возрасте.А кто-нибудь в Ев...

Украина: «Перейдемо на латиницю, щоб було ne yak u moskaliv»

Украина: «Перейдемо на латиницю, щоб було ne yak u moskaliv»

«Я ваш приговор»

Эту фразу, адресованную Порошенко два года назад Владимиром Зеленским в ходе предвыборных дебатов на стадионе, многие на Украине восприняли с воодушевлением. Прошло совсем немного времени, иллюзии рассеялись, появилась шутка, что Владимир Александрович, если и имел в виду приговор, то исключительно оправдательный.

Теперь же, по истечении всего двух лет президентства победителя в тех памятных дебатах, оказалось, что «Я ваш приговор» Зеленский сказал вовсе не своему конкуренту на выборах и не сборищу его ненаказанных сообщников. Он прокричал эту угрозу народу Украины…

Сегодня почти ничего не осталось от той замечательной и богатой индустриальной советской республики конца 1980-х. Процветающая некогда Украина, на которую вдруг ровно 30 лет назад свалилась независимость, превратилась в «несовершенное решение для неразрешаемых проблем», и ни один из её президентов, парламентов и кабинетов министров не знал и не знает по сей день, как этой независимостью распорядиться.

Старейший американский журнал «Harper's», на страницах которого печатались известные авторы (от Марка Твена и Курта Воннегута до Уинстона Черчилля), так описывает будни страны и столицы, которая в эти дни готовится к торжественным мероприятиям:

«Украина является одной из самых бедных стран Европы и ближе всех стоит к понятию «неудавшегося государства». Она погрязла в тлеющем конфликте с поддерживаемыми Россией сепаратистами на Востоке, а её государственные институты почти полностью захвачены конкурирующими олигархами.

Коррупция пронизывает практически все уровни власти. На выходе из киевского метро старушки в платках и покалеченные ветераны просят милостыню, тогда как вокруг них выстроились ряды роскошных бутиков, а мелкие бандиты гоняют на красный свет в своих черных внедорожниках, не опасаясь последствий. Миллионы эмигрируют в Польшу и Россию – на заработки. В столице царит жуткое ощущение постмодернистского Веймара, где инфлюенсеры из «Инстаграма» собираются на бранчи в хипстерские кафе на фоне щитов, украшенных лицами солдат…»

«Harper’s» характеризует Украину как уникальную в своём попустительстве к правам человека среду, и связывает эту уникальность с тем, что на Украине просто нет политики в цивилизованном смысле этого слова, а смысловую пустоту заполняет «правая шваль при том или ином богаче».

Эту картину дополняет своей оценкой бывший премьер-министр Украины Николай Азаров. Выступая 3 августа в эфире телеканала NewsOne, Азаров констатировал, что на Украине вообще нет никакой элиты, а вместо неё имеются лишь «жулики, воры и аферисты», прошлый и нынешний главы государства «соревнуются друг с другом по степени бестолковости», и «более убогих физиономий», чем лица представителей власти, он не встречал. Подчёркивая, что стране не хватает во власти «хоть какой-то интеллигентности, признаков мышления и элементарной сообразительности», Азаров, не скрывая эмоций, сказал: «Посмотрите на лица тех, кто сейчас диктует решения власти. В того же Зеленского вглядитесь. Вы что, считаете, что это ваш президент, что это лидер нации? Да вы послушайте его хоть две минуты непредвзято. Это страшная ошибка для Украины!».

Тем временем сам президент Зеленский заявил о другой «большой ошибке» собственных сограждан в интервью украинскому телеканалу «Дом», который специально создан для вещания на неподконтрольных Киеву территориях Донбасса. Президент Украины призвал уехать из этой восточной части Украины тех, кто считает себя русскими. По его словам, рано или поздно регион вернется в состав Украины и «никогда не будет русской территорией». «Я считаю, что такие люди должны понять, что во имя своих детей и внуков нужно ехать и искать себе место в России», - заявил Зеленский, обозначив «большой ошибкой» решение своего же народа просто оставаться и жить на своей же земле и при этом говорить по русски.

Тем самым президент Украины в преддверии Дня независимости легко продолжил вслед за националистами их программные идеи-лозунги «хто не скаче – той москаль» и «чемодан – вокзал – Россия», «объединяя» по своему разумению «Єдину країну – Україну». Ну и как бы походя выпровождая из такой «единой страны» пару-тройку миллионов соотечественников.

«Непредвзято», как и советовал Николай Азаров, выслушал президента Зеленского другой представитель украинской власти. Украинский уполномоченный по защите государственного языка (в народе – «шпрехенфюрер») Тарас Креминь выждал пару дней после обращения Зеленского к жителям Донбасса, и решил, что лидер нации проявил излишнюю для патриота мягкость и слабохарактерность по отношению к русским. А потому Креминь заявил, что вообще все граждане страны, которым не нравится он сам, как уполномоченный, а также языковой закон, должны покинуть страну. Другими словами, на Украине должно остаться ещё меньше «несвидомых» граждан - миллионов эдак на десять-пятнадцать…

А для украинской писательницы-русофобки Лариса Ницой предложила называть русский язык московским, потому что, оказыается, Россия «стырила» название у Украины.

«Я называю этот язык московским, и это правильное название, и призываю всех называть Россию Московией, их историческим названием, так как русский язык – это наше название, оно стырено у нас», - заявила Ницой, познавшая толк в языкознании.

Возникает вопрос: если русского языка «не существует», зачем украинским властям привлекать для яростной борьбы с ним все свои силы – от заслуженных городских сумасшедших, вроде той же Ницой, «вченой мовознавки» Ирины Фариони и бродячих банд националистов - до Конституционного суда Украины? Здесь уже вовсе не как во времена Ющенко - простовато-сельское по ментальности «а шоб було». Выстроенная Зеленским система лингвистического апартеида и этноцида – пусть даже с неизбывными хуторянскими признаками – стала одним из основных элементов «Украины – антиРоссии» и главной политической повесткой дня.

Директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии Михаил Погребинский отмечает по этому поводу, что Зеленский, дав понять, что русским на Украине не место, «сжёг все мосты» и фактически поставил вопрос о смене режима, перейдя красную черту.

Однако, как в назойливой рекламе, где рефреном повторяется «но и это ещё не всё!», на Украине снова заговорили ещё и о переводе письма на латиницу.

Get` vid ruskogo mira, podali vid Moskvy

Инициатива перехода на латиницу, «потому что кириллический алфавит использует всего лишь 3.3% населения в мире», не нова для Украины. Первые украинские тексты латиницей, датируемые XVI – XVII веками, написаны польским или чешским алфавитом. В 1833 году в Лемберге вышел сборник писателя Вацлава Залесского «Piesni polskie i ruskie ludu galicyjskiego» («Песни польские и русские галицкого народа»). В качестве алфавита автор сознательно использовал не русский язык, а польский. «То, что я для этого использовал польские буквы, а не глаголичные или кириллические, так каждый меня за это, очевидно, похвалит, - писал Залесский. – Уверен, что придёт пора, когда все славянские народы оставят те старые буквы, которые больше всего препятствуют приобщению славянской литературы к общей массе литературы европейской».

Через год, в 1834, стараясь приблизить написание языка русинов к нормам Австрийской империи, установить латинскую письменность пытался Иосиф Лозинский – ученый и священник из Львова. В основу был положен польский алфавит с добавлением некоторых чешских букв.

Позже, в 1859 году чешский славист Иосиа Иречек решил избавиться уже от польских букв и выступил с идеей перевода украинского письма на латиницу, предложив свой модифицированный вариант без всяких польских диграфов. Политические основания для перехода на латиницу Иречек сформулировал безо всяких обиняков: «Пока русины пишут и печатают кириллицей, у них будет проявляться склонность к церковнославянщине и тем самым к российщине… Церковнославянское и русское влияние настолько велики, что грозят совсем вытеснить местный язык и местную литературу». Под «церковнославянщиной» Иречек подразумевал, естественно, православие. «Кроме отторжения от российщины, переход на латиницу помог бы впоследствии галицким украинцам в изучении польского и немецкого языков, без которых им все равно не жить», - проявлял заботу чешский славист о галицком люде.

Спор между сторонниками и противниками Иричека и Лозинского, а также противниками использования латиницы вообще известен как «азбучная война 19 века». При этом в тот период и в начале 20 века латиницей пользовалась под австрийской властью украинская бюрократия Галиции.

Это история, но, говорят, она имеет обыкновение повторяться. На современном этапе, после обретения Украиной независимости, процесс отказа от «российщины в письменности» в пользу «приобщения к европейству и глобальному миру» стал набирать обороты. Идея латинизации украинского языка появилась ещё в 90-х в среде галицких националистов-незалежников, которые декларировали, что «западноукраинский народ – это испокон веков народ европейский, чем он и отличается от малороссов, которые, по сути, являются народом русским».

К 2000 году был уже разработан с десяток норм латинского правописания украинского языка, наиболее известным вариантом из которых являлась «абетка» галицкого публициста Влодка Костырки. К тому времени Костырко уже публикует свои статьи на украинском языке, написанные латиницей в выпусках львовского альманаха «Ї».

Подчёркивая непримиромость и даже враждебность двух культур – «европейской» западноукраинской и «русской» центральноукраинской, Костырко написал полотно «Униат убивает казака», где польский гусар поражает копьем голову запорожца.

В 2005 году, в начале президентства Виктора Ющенко, предпринимаются уже на государственном уровне первые попытки протащить замену кириллицы на абецадло. Этим «красивым» и звучным термином обозначили новое украинское правописание на основе польской орфографии. Был даже подготовлен проект указа президента Украины о поэтапном переводе национальной письменности на латиницу. Документ предусматривал в течение 2005 – 2015 годов провести замену украинского алфавита в системе образования и делопроизводства. Есть данные, что к этой работе привлекался и секретарь СНБО того времени Пётр Порошенко.

Те попытки, в связи с маргинальностью ученых-инициаторов, оказались не жизнеспособны, хотя разработка проекта продолжалась негласно. В августе 2006 года вновь созданная комиссия активизировалась, и просочилась информация о контактах разработчиков абецадло с молдавскими коллегами на уровне обмена информацией, а также кулуарных встречах делегаций на третьем заседании Парламентской Ассамблеи ГУАМ в октябре 2006 года.

Сенсационная информация о том, что при МИДе Украины под председательством отставного министра Бориса Тарасюка функционирует комиссия по переводу украинского языка с кириллицы на латиницу, появилась снова в 2017 году. По данным интернет-изданий, в комиссию входили сотрудники украинского МИД, министерства образовангия и науки, министерства культуры и туризма.

Украина: «Перейдемо на латиницю, щоб було ne yak u moskaliv»

«Не любите «русский мир»? А готовы вы перейти на латиницу, чтоб оторваться от «русского мира», - пишет в Фейсбук в то время бывший депутат украинский Рады, известный политик Олесь Доний.

Ему вторит, связывая почему-то отказ от кириллицы с приходом эры массового обогащения, экс-депутат Геннадий Балашов: «Наша партия включает переход на латиницу в свою программу. Старшее поколение поймёт со временем. Украина окунётся в мировой процесс производства и потребления. Нас ждут огромные перемены и массовое обогащение», - говорит этот хитрый и злобный манкурт, призывавший в марте 2014 года в Киеве убивать всех, у кого на груди есть георгиевская ленточка и кто осмелится поднять российский триколор.

Конечно, незамысловатое название его партии, состоящее всего лишь из символа «5/10», проще всего когда-нибудь удастся перевести на латиницу.

А вот как будет, к примеру, с украинской песней «Рідна мати моя» пока не совсем понятно. Представляется, что голос Евромайдана - певица Руслана Лыжычко могла бы лучше всех и с успехом исполнить это произведение в новом звучании. Такое себе «соловьиное абецадло», но с учётом всех неизбежно приближающихся европейских ценностей:

«Ridna roditel' №2 moya, ti nochei' ne dospala.

I vodila mene u polya krai' sela…»

Говорить, что «это – другое» в современных украинских реалиях не приходится…

Что случится при всём этом с «Энеидой» Котляревского, произведениями Леси Украинки, и даже текстами Костенко или Рыбчинского – трудно представить. Хотя… есть ведь «Kobzar» TarasaShevchenka.

Украина: «Перейдемо на латиницю, щоб було ne yak u moskaliv»

Бывший пресс-секретарь СБУ Станислав Речинский всё же имеет на этот счёт свои злобные прогнозы: «В перспективе неплохо было бы сначала в форме шутки, а потом всерьёз перейти на латиницу. Чем больше мы будем отличаться от РФ – тем лучше. Чем дальше от РФ – тем лучше. Это поколение должно оставить потомкам границу, жесткий визовый режим, «китайскую стену» и сильнейший заряд ненависти к московитам. Разве ненависть – это плохо? Нет, ненависть это хорошо».

В этой парадигме «щоб було ne yak u moskaliv» в апреле 2017 года появился проект латинского алфавита украинского языка - Manifest ukraїnśkoї latynky, выдвинутый изданием "На часі". В мае и декабре того же года на официальном сайте президента были опубликованы петиции с призывом отказаться от алфавита на кириллице. «Переход на латиницу очень повлияет на развитие украинского языка и ускорит уход от «русского мира», - пишут латинскими буквами в петиции их авторы.

Украина: «Перейдемо на латиницю, щоб було ne yak u moskaliv»

Как часто бывает в украинском информацинном пространстве, для компаний «массовой поддержки» этих петиций в прессе банально требовались деньги. По всей видимости, где-то произошел сбой, и электронные обращения к президенту, где говорилось, что «украинская кириллица не является ценностью», не нашли поддержки «несвидомых громадян».

Через несколько месяцев дискуссию «о судьбе и роли Украины в центральноевропейском сообществе» в свете избавления от кириллического алфавита ещё пытался оживить глава МИД Павел Климкин. Этот деятель, прозванный в народе «Чугункиным», предложил согражданам ещё раз хорошенько подумать – и в соцсетях стала появляться реакция на очередную инициативу. Приведу без изъятий один из самых безобидных откликов от депутата Александра Онищенко: «Почему страна деградирует? Потому что вот такие тупицы и холуи у власти. Человек со всеми признаками глубокой неполноценности во главе украинского МИД предлагает подискутировать на предмет введения в стране латиницы. В погоне за потерей собственной идентичности такие вот климкины готовы на всё – от смены пола до подобострастного блеянья, чтобы кому-то там из «правильных» понравиться».

В последний раз к теме украинской латиницы в Киеве вернулись буквально несколько дней назад. Институт языковедения НАН Украины имени Александра Потебни приурочил к 130-й годовщине со дня рождения писателя Сергея Пилипенко новую дискуссию о переходе страны на латинскую азбуку. Пилипенко - один из идеологов отхода от кириллицы начала прошлого века – заявлял, что москвофилы выступают против латинизации из-за страха разрыва с Россией.

Редкая по глубине мысль!

Украинцев, уже в наши дни, стали снова готовить к тотальной смене алфавита и принудительному отказу от идентичности. Появились и первые комментарии в дискуссии, которая длится без малого вот уже триста лет. Новые авторы пишут, что «отказ от использования общих с россиянами букв, а с ними – от общего информационного, ментального и культурного поля – один из действительно действенных способов как можно надёжнее отгородиться от России и быть podali vid Moskvy».

Мова должна выглядет нерусской. И даже слабый голос против главы Нацкомиссии по стандартам государственного языка, потому что с переходом на латиницу «Украина сразу автоматически откажется от всех Евангелий, словарей и грамматики», тонет в хоре радетелей «абецадло». Президента Зеленского, который уже успел наговорить о русском языке и украинской мове поболее известных чешских и польских славистов 18 века, призывают понять важность этого большого шага в антирусский мир и войти в Историю Украины великим реформатором украинской письменности.

Главным итогом тридцати лет независимости для дорвавшихся до власти украинских патриотов является нескончаемый процесс разрушения своего государства, которое они так искренне жаждали. Уже пройден путь жертвования экономикой и социального падения, теперь же исчезают наука и культура с главной составляющей – родным языком.

Вместо единого, редкого по красоте литературного языка, озабоченные мовной проблемой украинские власти разделяют нацию и лишь порождают массу местных суржиков как символов раскола. Противоречия перестали сдерживать безумие, и по всем признакам не за горами уход от метрической системы и обязательное внедрение градусов Фаренгейта.

Остаётся надеяться, что свой выбор даже в таких условиях граждане Украины всё-таки сделают самостоятельно и сознательно, но....

Украина: «Перейдемо на латиницю, щоб було ne yak u moskaliv»

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх