На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Свежие комментарии

  • Evgenija Palette
    Они не дебилы. Они решили захватить все это в короткие сроки. И пользоваться всем бесплатно. Да не тут-то было...Нефтепродукты из ...
  • Валерий Ворожищев
    В течение длительного времени человечество будоражит мысль о Всевышнем, откуда он, реальный ли он и несет ли он ответ...Религия – самый н...

Эксперт оценил решение Латвии перевести русские школы на латышский язык

По мнению специалиста, Латвия никогда не рассматривала русско-культурное меньшинство как часть её гражданского общества.

Богдан Безпалько, член Совета по межнациональным отношениям при президенте России, поделился своим мнением по поводу решения профильной комиссии сейма Латвии перевести русские школы на национальный язык обучения.

Эксперт отметил, что после такого решения жителям Латвии, говорящим на русском языке, придется выбрать для себя один из трех путей дальнейшей жизни.

«Латвия никогда не рассматривала русско-культурное меньшинство как часть её гражданского общества. Русских там рассматривают как неграждан — людей, которые должны быть ущемлены в правах и в идеале — которым лучше покинуть Латвию. Поэтому подобная политика должна привести к миграции этих людей в другие страны, например, в Россию, либо к их превращению в некую маргинальную массу людей, не имеющих полноценного образования, либо в людей, которые будут вынуждены ассимилироваться. В последнем случае это будут люди, далекие от России, от русской культуры, и от самого понятия русского мира», — рассказал Безпалько в беседе с журналистами Russia Today.

Ранее члены латвийского сейма отрицательно отнеслись к инициативе по сохранению двуязычного образования.

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх